Customs Declaration: 報(bào)關(guān)。
ETD: Estimated Time of Departure – 預(yù)計(jì)離港時(shí)間
F/D: Final Destination 目的地,即貨物*終到達(dá)的地方。
Feeder vessel/Barge: 駁船
Free storage: 免艙租(開艙期間還柜免艙租)
Full in/Laden in: 重柜還場。
LATE COME: 客戶向我司提出延遲重柜還場/輸單時(shí)間/放行條的申請。
Loading list: 裝船清單
LOI: Letter of Identification, 保函
OB/L: Original Bill, 正本提單
POD: Port of Discharge卸貨港,也叫目的港。
POL: Port of Loading 起運(yùn)港,也叫裝貨港。
POR: Port of Receipt – 收貨地,一般指非大船直靠港的其它港口
S/I: Shipping Instruction – 補(bǔ)料
S/O: Shipping Order – 訂艙號
SWB: Seaway Bill, 海運(yùn)單
T/R: Tele-Release, 電放
Truck: 拖車(貨柜車)
CY CLOSING: 大船截至還重(停止收貨)的時(shí)間,也叫截重,指重柜截止還場時(shí)間.
CY OPEN: 俗稱開艙,即大船開始收貨,免艙租,貨物報(bào)關(guān)的開始時(shí)間。從開艙日期零點(diǎn)開始計(jì)算。
CY: Container Yard(碼頭堆場,或堆放貨柜的地方。)
Customs release script cut off:截放行條: 遞交放行條給我司的截止時(shí)間。
Customs declaration information cut off: 截輸單: 到船代輸入報(bào)關(guān)資料的截止時(shí)間。
D.G.: Dangerous goods 危險(xiǎn)品
Depot: 外堆場,我司可以提柜的地點(diǎn)。
EIR: equipment interchange receipt 設(shè)備交接單 (俗稱:換單紙/重柜紙)
Empty(MTY) Out: 吉柜(空柜)出場。
Empty(MTY) Return: 吉柜返空到堆場。
Equipment Free time: 免柜租(我司從提柜日起三天免柜租,非小時(shí)制)
ETA: Estimated Time of Arrival – 預(yù)計(jì)到港時(shí)間
每臺拖車所有拖頭、拖架證照完備且都足額保險(xiǎn)。
司機(jī)都系經(jīng)過嚴(yán)格的選拔且都知道是公司自身的客戶所以服務(wù)更用心
每臺拖車都有GPS,隨時(shí)為您掌控貨物陸上運(yùn)輸?shù)陌踩?br />
管理人員經(jīng)驗(yàn)豐富,值得信賴
淡季服務(wù)品質(zhì)好,旺季用車有
一般可以考慮滿足以下三個條件的:
1.確保貨物按時(shí)趕上船期或航班,及時(shí)解決貨物通關(guān)過程中出現(xiàn)的各種問題,
2.多個通關(guān)口岸解決各種難度通關(guān)問題并及時(shí)解決!能夠運(yùn)用多種貿(mào)易方式,
3.長期守法經(jīng)營,在海關(guān)保持良好的通關(guān)記錄,*大限度的降低查獲率,為客戶提供安全、快捷的通關(guān)服務(wù)
14750059135 651908023